1 MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y SERVICIO ELEVADOR DE TIJERA DE LA SERIE 35 P.O. Box 1058 1058 West Industrial Avenue Guthrie, OK
10 Impida lesiones graves o la muerte. Dependiendo del modelo, el peso estándar del elevador varía de 500 a 4700 lb. Use un dispositivo de levan
11 En cualquier momento en que se accionen los fusibles de velocidad, investigue la causa del accionamiento y verifique las acciones correctoras n
12 Impida lesiones graves o la muerte. No se ponga nunca debajo del elevador hasta que se retire la carga y el mecanismo de las tijeras esté fija
13 2 – 36430050 3 – 36402980 4 – 36400661 5 – 36401560 6 – 36401586
14 7 – 36403220 8 – 36403343 Para proteger contra la muerte o las lesiones graves, todas las etiquetas deben estar en el elevador y deben
15 4. INSTALACIÓN 4.1 Instalación de la unidad de potencia remota 1. La unidad de potencia remota debe ubicarse en un área protegida contra los e
16 4.3 Instalación en un foso No instale el elevador en un foso a menos que tenga un protector biselado para los dedos del pie u otro protector d
17 ANGLES:+/- 1/32.X +/- .1.XX +/- .03.XXX +/- .010+/- 1/2~BREAK ALL SHARP EDGES:TOLERANCES UNLESSOTHERWISE SPECIFIED:FRACTIONS:DECIMALS:ONE PLAC
18 Impida lesiones graves o la muerte. Dependiendo del modelo, el peso estándar del elevador varía de 500 a 4700 lb. Use un dispositivo de levan
19 6. Conecte temporalmente el servicio eléctrico y las mangueras hidráulicas. La conexión de la manguera en el extremo del bastidor de la base es N
2 1.1 Introducción ...
20 17. Capacite al personal sobre la operación del elevador y t odas las características y procedimientos de seguridad. 4.4 Calzado y anclaje del e
21 cabeza del remache. Repita el proceso de montaje para los lados restantes del faldón de acordeón. Montaje del faldón de acordeón por debajo de
22 4.6 Faldón indicador de la parte inferior 1. Coloque la plataforma en la posición subida. Instale las trabas de mantenimiento (vea la secció
23 TOP OF PLATFORMCORNER #1CORNER #2CORNER #3CORNER #4SIDE ASIDE BSIDE CSIDE D1/2"CORNER #1START PLACING SKIRT APPROX. 1/2" FROM CORNER #1
24 5. OPERACIÓN 5.1 Subida y bajada del elevador Impida lesiones graves o la muerte. Antes de instalar el elevador, todo el personal que utilice
25 apoyado sobre una plataforma de camión o superficie , debe colg ar a un ángulo que n o exceda aproximadamente 45 grados con re specto a la horizo
26 6. MANTENIMIENTO 6.1 Dispositivo de mantenimiento No se ponga NUNCA debajo de una plataforma de elevador subida hasta que se retire la
27 Figura 6.1 Figura 6.2 Si por cualquier motivo no puede bajar el elevador completamente sobre los dispositivos de mantenimiento, pare de in
28 De no aliviar la presión de operación de alivio se podría producir un desprendimiento súbito e inesperado de fluidos (o aire) a alta presión du
29 El fluido hidráulico derramado es resbaladizo y también puede presentar un peligro de incendio. Limpie el fluido hidráulico derramado. Norm
3 7. LISTAS DE PIEZAS ... 49
30 6.2.4 Requisitos de aceite Siga las siguientes recomendaciones para su aplicación específica. Medio ambiente (Temperatura ambiental) Aceite re
31 6.3 Mantenimiento general 6.3.1 Reparación del cilindro hidráulico 6.3.1.1. Retirada del émbolo del cilindro 1. Suba el elevador a su altura m
32 11.Gire el cojinete con la llave ajustable hasta que el retenedor esté completamente reintroducido. 6.3.1.3. Vuelta a poner en servicio el cili
33 6.3.3 Reemplazo del fusible de velocidad hidráulica (HVF) Impida lesiones graves o la muerte. No se ponga nunca debajo del elevador hasta que
34 4. Baje el elevador con cuidado y verifique que la manguera esté libre y separada del cilindro y conjunto de pata inte rior. Si no es así, tuer z
35 FUSED DISCONNECT(BY OTHERS)(GRN.)O.L. RELAYCONTACTMOTOR STARTERPUSH BUTTONSEE NOTE #31 AMP FUSETYPICAL PILOT CONTROLS ONLYCOIL(WHITE)(BLACK)(BLUE
36 465633333FUSED DISCONNECT(BY OTHERS)(GRN.)TRANSFORMERO.L. RELAYCONTACTMOTOR STARTERPUSHBUTTONSEE NOTE #32
37 FUSED DISCONNECT(BY OTHERS)(GRN.)TRANSFORMERO.L. RELAYCONTACTMOTOR STARTERMOTOR STARTERCONTACTSPUSHBUTTONSEE NOTE #3SECONDARY FUSE24VAC-(BLACK)TY
38 GRNSTANDARD WALL MOUNT PUSHBUTTON SWITCH(FRONT VIEW, COVER REMOVED)UPREDBLKWHTNOTES:1. WARNING: ELECTRICAL HAZARD2. COLOR CODING SHOWN CORRESPO
39 WARNING: ELECTRICAL HAZARD.DISCONNECT POWER BEFORE WIRINGUSE 3/16" WIRE TABS FOR WIRINGEXCHANGE BLACK AND RED WIRES IFTO EXISTING 16/4 SO CO
4 1. INTRODUCCIÓN Y GARANTÍA 1.1 IntroducciónLea y entienda este manual antes de la instalación o la operación de este elevador. De no hacer esto s
40 5.75"4.83"BARRIER COMES STANDARD.CAN COME WITHOUT BARRIERAT CUSTOMER'S REQUEST.ALL STEEL CONSTRUCTIONCOMMON WIRING CHANNELNON-SKID
41 BASE ROLLERDESIRED ELEVATIONW/ PLATFORM ATVIEW "A-A"SIDE VIEW, BASEDRILLING DETAIL7/32 DIA. HOLETYP. (2) HOLESTOP VIEWSTANDARD END MOUN
42 OPTIONAL TOP MOUNTUSED ONLY WHEN INTERFERENCE OCCURS ON STANDARD END MOUNT STYLE, EXPLAINED ON PAGE 1.ELEC. BOX(INTERNAL P/U)SEE DETAIL @ UPPER L
43 HYDRAULIC SCHEMATICDOWN FLOWRESERVOIRCHECK VALVEFILTERLINESUCTIONDOWN SOL.VALVERELIEFVALVETHE FUNCTION OF: CHECK, RELIEF,PRESSURE LINEPUMP ASSEMB
44 6.3.6 Localización y resolución de problemas Impida lesiones graves o la muerte. Desconecte o desbloquee el suministro eléctrico para alime
45 PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN El elevador se sube y luego se baja lentamente. Es posible que el solenoide de bajada no se asient
46 PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN El elevador no sube. Continuación Los agujeros del respiradero en el tapón de llenado pueden estar dañados. Q
47 PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN El elevador no se baja. La bobina del solenoide puede estar mal conect ada, quemada, no tener el voltaje no
48 PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN El elevador parece que rebota durante la operación. Baje el elevador a la posición colapsada y siga pulsa
49 7. LISTAS DE PIEZAS Elevador estándar
5 1.2.2 Inspección y mantenimiento El elevador debe inspeccionarse y mantenerse en orden de trabajo apropiado según el manual de operación y mante
50 Elevador estándar, continuación
51 Unidad de potencia de la serie 35
52 Unidad de potencia del contratista
53 T3T2T1386993CONTACTSOVERLOADMOTOR STARTERCONTACTORCOLOR CODE OF STANDARDPENDENT PUSHBUTTON WHEN SUPPLIED3HEATERSPRIMARY FUSE(S)FUSED DISCONNECT(B
54 Requisito de aire: 90 PSI y 110 pies cúbicos por minuto Unidad de potencia de aire de la serie 35 (N/P 64306710)
55 Unidad de potencia de aire del contratista N/P 64306700)
56 (GENERIC VALVEAIR CONTROLVALVEPRESSURE HOSE.APPUMPCHECK VALVERELIEFVALVESUCTIONLINEFILTERRESERVOIRAIR HOSEAIR HOSE.EXHAUST TO HYDRAULIC VALVE PR
57 Diagrama de manguera de válvula de aire para la unidad de potencia de aire
58 L1MOTOR STARTER5CCO.L.XFMR.L23MOTOR STARTERCONTACTSM.S.ALL INTERCONNECTING WIRING (BY OTHERS).WHEN USED, REMOVE JUMPER BETWEEN #6 AND #7."UP
59 FUNCTION OF CHECK, RELIEF, PRESSUREUP SOL.CHECK VALVELINE FILTERCOMPENSATED FLOW CONTROL, SOLENOIDLOWERING VALVE AND PRESSURE LINE FILTRATION.PRE
6 1.3 Garantía El usuario es únicamente responsable de usar este equipo de manera segura y d e observar todas las guías de seguridad pr oporcionad
60 Unidad de potencia vertical de marcha continua
7 2. ESPECIFICACIONES 2.1 Especificaciones de los modelos Número de modelo Despla-zamien-to (pulg) Capaci-dad de levanta-miento (lb) Capaci-dad m
8 2.3 Capacidad de carga La capacidad nominal de carga está estampada en un a placa de identificación metálica sujeta a l elevador. Esta cifra e
9 3. SEGURIDAD 3.1 Palabras de señales de seguridad Este manual del propiet ario cubre los modelos de elevado r de la serie 35 producidos por Autoq
Commentaires sur ces manuels