Autoquip SERIES 35 SCISSORS LIFT Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Équipement Autoquip SERIES 35 SCISSORS LIFT. Autoquip SERIES 35 SCISSORS LIFT Manual del usuario Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 60
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
1
MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y SERVICIO
ELEVADOR DE TIJERA DE LA SERIE 35
P.O. Box 1058 1058 West Industrial Avenue Guthrie, OK 73044-1058 888-811-9876
405-282-5200 FAX: 405-282-3302 www.autoquip.com
Artículo #830S35-ESP
Versión 4.0
3/2013
1. INTRODUCCIÓN Y GARANTÍA .......................................................................................................... 4
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Résumé du contenu

Page 1

1 MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y SERVICIO ELEVADOR DE TIJERA DE LA SERIE 35 P.O. Box 1058  1058 West Industrial Avenue  Guthrie, OK

Page 2

10 Impida lesiones graves o la muerte. Dependiendo del modelo, el peso estándar del elevador varía de 500 a 4700 lb. Use un dispositivo de levan

Page 3

11 En cualquier momento en que se accionen los fusibles de velocidad, investigue la causa del accionamiento y verifique las acciones correctoras n

Page 4 - 1. INTRODUCCIÓN Y GARANTÍA

12 Impida lesiones graves o la muerte. No se ponga nunca debajo del elevador hasta que se retire la carga y el mecanismo de las tijeras esté fija

Page 5

13 2 – 36430050 3 – 36402980 4 – 36400661 5 – 36401560 6 – 36401586

Page 6 - 1.3 Garantía

14 7 – 36403220 8 – 36403343 Para proteger contra la muerte o las lesiones graves, todas las etiquetas deben estar en el elevador y deben

Page 7 - 2. ESPECIFICACIONES

15 4. INSTALACIÓN 4.1 Instalación de la unidad de potencia remota 1. La unidad de potencia remota debe ubicarse en un área protegida contra los e

Page 8 - 2.6 Servicio del elevador

16 4.3 Instalación en un foso No instale el elevador en un foso a menos que tenga un protector biselado para los dedos del pie u otro protector d

Page 9 - 3. SEGURIDAD

17 ANGLES:+/- 1/32.X +/- .1.XX +/- .03.XXX +/- .010+/- 1/2~BREAK ALL SHARP EDGES:TOLERANCES UNLESSOTHERWISE SPECIFIED:FRACTIONS:DECIMALS:ONE PLAC

Page 10 - 3.4 Sistema hidráulico

18 Impida lesiones graves o la muerte. Dependiendo del modelo, el peso estándar del elevador varía de 500 a 4700 lb. Use un dispositivo de levan

Page 11 - 3.5 Mantenimiento

19 6. Conecte temporalmente el servicio eléctrico y las mangueras hidráulicas. La conexión de la manguera en el extremo del bastidor de la base es N

Page 12 - 3.7 Etiquetas

2 1.1 Introducción ...

Page 13

20 17. Capacite al personal sobre la operación del elevador y t odas las características y procedimientos de seguridad. 4.4 Calzado y anclaje del e

Page 14 - ^ ADVERTENCIA

21 cabeza del remache. Repita el proceso de montaje para los lados restantes del faldón de acordeón. Montaje del faldón de acordeón por debajo de

Page 15 - 4. INSTALACIÓN

22 4.6 Faldón indicador de la parte inferior 1. Coloque la plataforma en la posición subida. Instale las trabas de mantenimiento (vea la secció

Page 16 - 4.3 Instalación en un foso

23 TOP OF PLATFORMCORNER #1CORNER #2CORNER #3CORNER #4SIDE ASIDE BSIDE CSIDE D1/2"CORNER #1START PLACING SKIRT APPROX. 1/2" FROM CORNER #1

Page 17 - 801-1030-7

24 5. OPERACIÓN 5.1 Subida y bajada del elevador Impida lesiones graves o la muerte. Antes de instalar el elevador, todo el personal que utilice

Page 18

25 apoyado sobre una plataforma de camión o superficie , debe colg ar a un ángulo que n o exceda aproximadamente 45 grados con re specto a la horizo

Page 19

26 6. MANTENIMIENTO 6.1 Dispositivo de mantenimiento No se ponga NUNCA debajo de una plataforma de elevador subida hasta que se retire la

Page 20

27 Figura 6.1 Figura 6.2 Si por cualquier motivo no puede bajar el elevador completamente sobre los dispositivos de mantenimiento, pare de in

Page 21

28 De no aliviar la presión de operación de alivio se podría producir un desprendimiento súbito e inesperado de fluidos (o aire) a alta presión du

Page 22

29 El fluido hidráulico derramado es resbaladizo y también puede presentar un peligro de incendio. Limpie el fluido hidráulico derramado. Norm

Page 23 - TOE INDICATOR SKIRT

3 7. LISTAS DE PIEZAS ... 49

Page 24 - 5. OPERACIÓN

30 6.2.4 Requisitos de aceite Siga las siguientes recomendaciones para su aplicación específica. Medio ambiente (Temperatura ambiental) Aceite re

Page 25

31 6.3 Mantenimiento general 6.3.1 Reparación del cilindro hidráulico 6.3.1.1. Retirada del émbolo del cilindro 1. Suba el elevador a su altura m

Page 26 - 6. MANTENIMIENTO

32 11.Gire el cojinete con la llave ajustable hasta que el retenedor esté completamente reintroducido. 6.3.1.3. Vuelta a poner en servicio el cili

Page 27 - ^ PELIGRO

33 6.3.3 Reemplazo del fusible de velocidad hidráulica (HVF) Impida lesiones graves o la muerte. No se ponga nunca debajo del elevador hasta que

Page 28 - 6.2 Mantenimiento de rutina

34 4. Baje el elevador con cuidado y verifique que la manguera esté libre y separada del cilindro y conjunto de pata inte rior. Si no es así, tuer z

Page 29

35 FUSED DISCONNECT(BY OTHERS)(GRN.)O.L. RELAYCONTACTMOTOR STARTERPUSH BUTTONSEE NOTE #31 AMP FUSETYPICAL PILOT CONTROLS ONLYCOIL(WHITE)(BLACK)(BLUE

Page 30 - 6.2.5 Capacidad de aceite

36 465633333FUSED DISCONNECT(BY OTHERS)(GRN.)TRANSFORMERO.L. RELAYCONTACTMOTOR STARTERPUSHBUTTONSEE NOTE #32

Page 31 - 6.3 Mantenimiento general

37 FUSED DISCONNECT(BY OTHERS)(GRN.)TRANSFORMERO.L. RELAYCONTACTMOTOR STARTERMOTOR STARTERCONTACTSPUSHBUTTONSEE NOTE #3SECONDARY FUSE24VAC-(BLACK)TY

Page 32

38 GRNSTANDARD WALL MOUNT PUSHBUTTON SWITCH(FRONT VIEW, COVER REMOVED)UPREDBLKWHTNOTES:1. WARNING: ELECTRICAL HAZARD2. COLOR CODING SHOWN CORRESPO

Page 33

39 WARNING: ELECTRICAL HAZARD.DISCONNECT POWER BEFORE WIRINGUSE 3/16" WIRE TABS FOR WIRINGEXCHANGE BLACK AND RED WIRES IFTO EXISTING 16/4 SO CO

Page 34

4 1. INTRODUCCIÓN Y GARANTÍA 1.1 IntroducciónLea y entienda este manual antes de la instalación o la operación de este elevador. De no hacer esto s

Page 35 - ELECTRICAL SCHEMATIC

40 5.75"4.83"BARRIER COMES STANDARD.CAN COME WITHOUT BARRIERAT CUSTOMER'S REQUEST.ALL STEEL CONSTRUCTIONCOMMON WIRING CHANNELNON-SKID

Page 36

41 BASE ROLLERDESIRED ELEVATIONW/ PLATFORM ATVIEW "A-A"SIDE VIEW, BASEDRILLING DETAIL7/32 DIA. HOLETYP. (2) HOLESTOP VIEWSTANDARD END MOUN

Page 37

42 OPTIONAL TOP MOUNTUSED ONLY WHEN INTERFERENCE OCCURS ON STANDARD END MOUNT STYLE, EXPLAINED ON PAGE 1.ELEC. BOX(INTERNAL P/U)SEE DETAIL @ UPPER L

Page 38

43 HYDRAULIC SCHEMATICDOWN FLOWRESERVOIRCHECK VALVEFILTERLINESUCTIONDOWN SOL.VALVERELIEFVALVETHE FUNCTION OF: CHECK, RELIEF,PRESSURE LINEPUMP ASSEMB

Page 39 - STANDARD FOOTSWITCH ASSEMBLY

44 6.3.6 Localización y resolución de problemas Impida lesiones graves o la muerte. Desconecte o desbloquee el suministro eléctrico para alime

Page 40

45 PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN El elevador se sube y luego se baja lentamente. Es posible que el solenoide de bajada no se asient

Page 41 - WIRING DETAIL

46 PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN El elevador no sube. Continuación Los agujeros del respiradero en el tapón de llenado pueden estar dañados. Q

Page 42 - VIEW "A-A"

47 PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN El elevador no se baja. La bobina del solenoide puede estar mal conect ada, quemada, no tener el voltaje no

Page 43 - HYDRAULIC SCHEMATIC

48 PROBLEMA POSIBLE CAUSA Y SOLUCIÓN El elevador parece que rebota durante la operación. Baje el elevador a la posición colapsada y siga pulsa

Page 44

49 7. LISTAS DE PIEZAS Elevador estándar

Page 45

5 1.2.2 Inspección y mantenimiento El elevador debe inspeccionarse y mantenerse en orden de trabajo apropiado según el manual de operación y mante

Page 46

50 Elevador estándar, continuación

Page 47

51 Unidad de potencia de la serie 35

Page 48

52 Unidad de potencia del contratista

Page 49 - 7. LISTAS DE PIEZAS

53 T3T2T1386993CONTACTSOVERLOADMOTOR STARTERCONTACTORCOLOR CODE OF STANDARDPENDENT PUSHBUTTON WHEN SUPPLIED3HEATERSPRIMARY FUSE(S)FUSED DISCONNECT(B

Page 50

54 Requisito de aire: 90 PSI y 110 pies cúbicos por minuto Unidad de potencia de aire de la serie 35 (N/P 64306710)

Page 51

55 Unidad de potencia de aire del contratista N/P 64306700)

Page 52

56 (GENERIC VALVEAIR CONTROLVALVEPRESSURE HOSE.APPUMPCHECK VALVERELIEFVALVESUCTIONLINEFILTERRESERVOIRAIR HOSEAIR HOSE.EXHAUST TO HYDRAULIC VALVE PR

Page 53 - PUSHBUTTON

57 Diagrama de manguera de válvula de aire para la unidad de potencia de aire

Page 54

58 L1MOTOR STARTER5CCO.L.XFMR.L23MOTOR STARTERCONTACTSM.S.ALL INTERCONNECTING WIRING (BY OTHERS).WHEN USED, REMOVE JUMPER BETWEEN #6 AND #7."UP

Page 55

59 FUNCTION OF CHECK, RELIEF, PRESSUREUP SOL.CHECK VALVELINE FILTERCOMPENSATED FLOW CONTROL, SOLENOIDLOWERING VALVE AND PRESSURE LINE FILTRATION.PRE

Page 56 - AIR / HYDRAULIC SCHEMATIC

6 1.3 Garantía El usuario es únicamente responsable de usar este equipo de manera segura y d e observar todas las guías de seguridad pr oporcionad

Page 57

60 Unidad de potencia vertical de marcha continua

Page 58 - MAINT'D CONTACT

7 2. ESPECIFICACIONES 2.1 Especificaciones de los modelos Número de modelo Despla-zamien-to (pulg) Capaci-dad de levanta-miento (lb) Capaci-dad m

Page 59

8 2.3 Capacidad de carga La capacidad nominal de carga está estampada en un a placa de identificación metálica sujeta a l elevador. Esta cifra e

Page 60

9 3. SEGURIDAD 3.1 Palabras de señales de seguridad Este manual del propiet ario cubre los modelos de elevado r de la serie 35 producidos por Autoq

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire